-
1 обратиться
сов.1) ( совершить круговое движение) girare vt ( attorno a)обратиться вокруг своей оси — fare un giro intorno all'asse2) (повернуться в направлении кого-чего-л.) voltarsi (verso qc, qd)3) В ( направиться) rivolgersi (a, verso), indirizzare vt (a qc, qd)обратиться мыслями к прошлому — rivolgersi col pensiero al passatoобратиться к занятиям — rivolgersi / tornare agli studi; avviare / riprendere gli studiобратиться к первоисточникам — attingere alle fontiобратиться за советом к кому-л. —consiglio ( a qd) rivolgersi (a qc, qd) per un> consiglio; farsi consigliare ( da qc) гадкий утенок обратился в лебедя — il brutto anatroccolo si trasmutò in cignoспор обратился в шутку — il contrasto si risolse con una battutaобратиться в бегство — darsi alla fuga; battere in ritirata -
2 interpellare
1) обратиться за советом, спросить советаinterpellare uno specialista — спросить совета специалиста, обратиться за советом к специалисту
* * *гл.общ. интерпеллировать, обращаться с запросом, делать запрос, запрашивать, делать запрос (в парламенте) -
3 richiedere
v.t.1) проситьgliel'ho chiesto e richiesto, ma invano — я сто раз его просила об этом!
prova a richiederglielo, magari accetta — попробуй попросить ещё раз!
2) (esigere) требовать + gen.questa traduzione richiede molta professionalità — этот перевод по плечу только опытному переводчику
3) (bur.)4) (essere richiesto) иметь спрос; пользоваться успехом -
4 parere
I 1. непр.; vi (e)1) казаться, представляться, иметь вид; быть похожимquesto pare una cosa difficile — это кажется труднымtu mi pari malata — у тебя больной вид, мне кажется, что ты больна2) обращать на себя вниманиеfare qc per parere — делать что-либо, чтобы обратить на себя внимание / произвести впечатлениеper non parere — чтобы не вызвать подозрения / не привлечь внимания2. непр.; v impers1)mi pare di sognare — мне кажется, что это сонpare che voglia piovere — кажется, пойдёт дождьmi pare che tu abbia ragione — мне кажется / я думаю, что ты правmi pare di sì — думаю да, кажется да(non) ti pare? — не так ли?, ведь так же?fa' come ti pare — поступай, как знаешьfa quel che gli pare (e piace) — он делает всё по-своему / как ему вздумаетсяmi pare che non sia / non mi pare che sia il caso di scherzare — мне кажется, что сейчас не до шутокora mi pare il momento adatto... — сейчас, кажется, самое время...che ti pare di questo vestito? — как тебе нравится это платье?, что ты скажешь про это платье?fatelo, se vi pare — делайте это, если считаете нужным•Syn:Ant:••mi pare e non mi pare — мне (и верится и) не верится; и да и нетparere e non essere; come filare e non tessere prov — хорош, пригож, да к делу не гожII m1) мнение, отзывessere di parere — придерживаться мненияmutar parere — изменить мнениеdar parere favorevole — дать благоприятный отзыв2) советandare per un parere da un avvocato — обратиться за советом к адвокату•Syn:••III mвидимость, внешний вид, внешнее подобиеè tutto un parere — это всё лишь одна видимость, это всё показное -
5 parere
parére* I 1. vi (e) 1) казаться, представляться, иметь вид; быть похожим parere contento -- казаться довольным questo pare una cosa difficile -- это кажется трудным tu mi pari malata -- у тебя больной вид, мне кажется, что ты больна 2) обращать на себя внимание fare qc per parere -- делать что-л, чтобы обратить на себя внимание <чтобы произвести впечатление> per non parere -- чтобы не вызвать подозрения <не привлечь внимания> 2. v impers 1) кажется, возможно, может быть mi pare di sognare -- мне кажется, что это сон pare che voglia piovere -- кажется, пойдет дождь pare che tu abbia ragione -- возможно, ты и прав 2) предполагать, думать, держаться мнения, считать mi pare che tu abbia ragione -- мне кажется <я думаю>, что ты прав mi pare di sì -- думаю да, кажется да (ben) mi pareva! -- я так и знал! (non) ti pare? -- не так ли?, ведь так же? ma ti pare? -- неужели? fa' come ti pare -- поступай, как знаешь come ti pare? -- как ты думаешь? che te ne pare? -- что ты об этом думаешь? fa quel che gli pare (e piace) -- он делает все по-своему <как ему вздумается> mi pare che non siail caso di scherzare -- мне кажется, что сейчас не до шуток ora mi pare il momento adatto... -- сейчас, кажется, самое время... che ti pare di questo vestito? -- как тебе нравится это платье?, что ты скажешь про это платье? fatelo, se vi pare -- делайте это, если считаете нужным Vi dò incomodo? -- Ma che vi pare? -- Я вас стесняю? -- Да что вы? Почему вы так думаете? senza parere -- незаметно, потихоньку, втихомолку; деликатно, ненавязчиво mi pare e non mi pare -- мне ( и верится и) не верится; и да и нет parere e non essere Х come filare e non tessere prov -- ~ хорош, пригож, да к делу не гож parére II m 1) мнение, отзыв parere scritto -- докладная записка dare il proprio parere -- высказать свое мнение a mio parere -- по-моему, по моему мнению essere di parere -- придерживаться мнения mutar parere -- изменить мнение essere di parere contrario -- быть противоположного мнения dar parere favorevole -- дать благоприятный отзыв 2) совет andare per un parere da un avvocato -- обратиться за советом к адвокату i pareri di Perpetua -- мудрые житейские советы parére III m видимость, внешний вид, внешнее подобие Х tutto un parere -- это все лишь одна видимость, это все показное -
6 parere
parére* Í 1. vi (e) 1) казаться, представляться, иметь вид; быть похожим parere contento — казаться довольным questo pare una cosa difficile — это кажется трудным tu mi pari malata — у тебя больной вид, мне кажется, что ты больна 2) обращать на себя внимание fare qc per parere — делать что-л, чтобы обратить на себя внимание <чтобы произвести впечатление> per non parere — чтобы не вызвать подозрения <не привлечь внимания> 2. v impers 1) кажется, возможно, может быть mi pare di sognare — мне кажется, что это сон pare che voglia piovere — кажется, пойдёт дождь pare che tu abbia ragione — возможно, ты и прав 2) предполагать, думать, держаться мнения, считать mi pare che tu abbia ragione — мне кажется <я думаю>, что ты прав mi pare di sì — думаю да, кажется да (ben) mi pareva! — я так и знал! (non) ti pare? — не так ли?, ведь так же? ma ti pare? — неужели? fa' come ti pare — поступай, как знаешь come ti pare? — как ты думаешь? che te ne pare? — что ты об этом думаешь? fa quel che gli pare (e piace) — он делает всё по-своему <как ему вздумается> mi pare che non siail caso di scherzare — мне кажется, что сейчас не до шуток ora mi pare il momento adatto … — сейчас, кажется, самое время … che ti pare di questo vestito? — как тебе нравится это платье?, что ты скажешь про это платье? fatelo, se vi pare — делайте это, если считаете нужным Vi dò incomodo? — Ma che vi pare? — Я вас стесняю? — Да что вы? Почему вы так думаете?¤ senza parere — незаметно, потихоньку, втихомолку; деликатно, ненавязчиво mi pare e non mi pare — мне (и верится и) не верится; и да и нет parere e non essere è come filare e non tessere prov — ~ хорош, пригож, да к делу не гожparére II m 1) мнение, отзыв parere scritto — докладная записка dare il proprio parere — высказать своё мнение a mio parere — по-моему, по моему мнению essere di parere — придерживаться мнения mutar parere — изменить мнение essere di parere contrario — быть противоположного мнения dar parere favorevole — дать благоприятный отзыв 2) совет andare per un parere da un avvocato — обратиться за советом к адвокату¤ i pareri di Perpetua — мудрые житейские советыparére III ḿ видимость, внешний вид, внешнее подобие è tutto un parere — это всё лишь одна видимость, это всё показное -
7 andare per parere da un avvocato
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > andare per parere da un avvocato
-
8 chiedere un consiglio
гл.общ. обратиться за советом (к кому-л.) (a qd)Итальяно-русский универсальный словарь > chiedere un consiglio
-
9 farsi consigliare
гл. -
10 rivolgersi per un consiglio
гл.общ. обратиться за советом (a qc, qd)Итальяно-русский универсальный словарь > rivolgersi per un consiglio
-
11 consulenza
f.совет (m.), консультация -
12 interpellare
v.t.обратиться за консультацией (за советом) к + dat.; спросить совета у + gen. -
13 fatto
I agg1) сделанный, изготовленный; созданныйun libro ben fatto — хорошо написанная книгаfatto a mano — ручной работыecco fatto!, bell' e fatto! — вот и готово!(ormai) è fatta! — сделано, и ничего больше не поделаешь!ciò che è fatto è fatto — что сделано, то сделаноnato fatto per fare (напр. il pittore( nato) fatto) — он - прирождённый... художник3) зрелый, оформившийся; выросшийragazza fatta — девушка на выданьеmedico fatto — опытный врач4) наступившийa giorno fatto — днём, средь бела дняio sono fatto così — такой уж я человек!subito fatto!, presto fatto! — легко сказать!è fatta! — готово!, сделано!sono (bell' e) fatto — 1) я сыт 2) я совсем измотался, очень устал6) (venir fatto:)se ti vien fatto d'incontrarlo... — если тебе случится с ним встретиться..., если случайно его встретишь...sulle prime mi venne fatto di ridere — поначалу я чуть (было) не расхохоталсяa questo punto vien ( spontaneo)fatto di chiedere se... — и тут (невольно) возникает вопрос...•Syn:II m1) событие; факт; происшествие, случайtrovarsi sul fatto — находиться на месте происшествияstare nei / ai fatti юр. — быть доказаннымprove di fatto — конкретные / фактические доказательства2) делоrivolgersi per un fatto personale — обратиться по личному вопросуil mio / suo fatto — моё / его делоsapere il fatto proprio — хорошо знать своё делоbadare ai fatti propri — заниматься своими делами, не вмешиваться в чужие делаvada per i fatti suoi! — не мешайте!, займитесь своим делом!, отстаньте!non per sapere i fatti suoi, ma... разг. — извините за нескромность / за нескромный вопрос, но...dire a qd il fatto suo — высказать в лицо всю правду / всё, что думаешь о ком-либоdire il fatto proprio — изложить своё дело; излить душу, выговоритьсяvenire / passare / scendere a vie di fatto — пустить в ход кулакиè un fatto che..., il fatto è che..., fatto sta che..., sta di fatto che... — дело в том, что...in fatto di..., sul fatto che... — в том, что касается..., что до...sta in fatti che... бюр. — фактически...come (se) non fosse fatto suo — как будто дело его не касалось, как будто не о нём речь•Syn:••gran fatto! — хорошенькое дело!, подумаешь!gran fatto — много, оченьnon se ne conosce gran fatto — об этом мало известно / мало кто знаетper dato / per detto e fatto suo — по его винеdi fatto: — см. infattiil fatto non si può disfare prov — сделанного не воротишьdopo il fatto ognuno è savio / sa fare prov — задним умом всяк(ий) крепокdopo il fatto il consiglio non vale prov — после дела за советом не ходятi fatti sono maschi e le parole sono femmine prov — дела постоянны, как мужчина, а слова переменчивы, как женщина -
14 fatto
fatto I agg 1) сделанный, изготовленный; созданный un libro ben fatto -- хорошо написанная книга fatto a mano -- ручной работы fatto in casa -- домашний, домашней работы, домашнего изготовления fatto in fabbrica -- фабричного производства fatto a macchina -- машинного изготовления ecco fatto!, bell' e fatto! -- вот и готово! Х fatta!, ormai Х fatta! -- сделано, и ничего больше не поделаешь! ciò che Х fatto Х fatto -- что сделано, то сделано 2) (per qc) способный, пригодный к чему-л nato fatto per fare il pittore -- прирожденный художник 3) зрелый, оформившийся; выросший pesche fatte -- созревшие персики uomo fatto -- взрослый мужчина donna fatta -- взрослая женщина ragazza fatta -- девушка на выданье (разг) medico fatto -- опытный врач 4) наступивший notte fatta -- поздняя ночь a giorno fatto -- днем, средь бела дня 5) употр в ряде разг выражений: sono così fatti! -- такие уж они люди! io sono fatto così -- такой уж я человек! subito fatto!, presto fatto! -- легко сказать! Х fatta! -- готово!, сделано! sono (bell' e) fatto а) я сыт б) я совсем измотался, я очень устал venir fatto: se ti vien fatto d'incontrarlo... -- если тебе случится встретиться с ним..., если случайно встретишь его... sulle prime mi venne fatto di ridere -- поначалу я чуть не рассмеялся <чуть было не расхохотался> a questo punto vien fatto di chiedere se... -- и тут возникает вопрос... fatto II m 1) событие; факт; происшествие, случай fatti storici -- исторические события il fatto del giorno -- событие дня fatto compiuto -- с(о)вершившийся факт dati di fatto -- фактические данные trovarsi sul fatto -- находиться на месте происшествия coglieresul fatto -- поймать на месте преступления i fatti parlano chiaro -- факты говорят сами за себя Х un fatto -- это факт, это верно stare nei fatti dir -- быть доказанным prove di fatto -- конкретные <фактические> доказательства 2) дело i fatti di casa -- домашние дела fatto personale -- личное дело, личный вопрос rivolgersi per un fatto personale -- обратиться по личному вопросу il mio fatto -- мое дело sapere il fatto proprio -- хорошо знать свое дело essere sicuro del fatto proprio -- не сомневаться, быть уверенным в своей правоте badare ai fatti propri -- заниматься своими делами, не вмешиваться в чужие дела vada per i fatti suoi! -- не мешайте!, займитесь своим делом!, отстаньте! non per sapere i fatti suoi, ma... fam -- извините за нескромность <за нескромный вопрос>, но... dire a qd il fatto suo -- высказать в лицо всю правду о ком-л, высказать все, что думаешь о ком-л dire il fatto proprio -- изложить свое дело; излить душу, выговориться venire al fatto -- перейти от слов к делу venire a vie di fatto -- пустить в ход кулаки Х un fatto che..., il fatto Х che..., fatto sta che..., sta di fatto che... -- дело в том, что... in fatto di..., sul fatto che... -- в том, что касается..., что до... (+ G) sta in fatti che... bur -- фактически... come (se) non fosse fatto suo -- как будто дело его не касалось, как будто не о нем речь fatto d'armi -- вооруженное столкновение; операция; местный бой fatto di sangue -- кровавое преступление, убийство gran fatto! -- хорошенькое дело!, подумаешь! gran fatto -- много, очень non ci credo gran fatto -- я не очень-то этому верю non se ne conosce gran fatto -- об этом мало известно, об этом мало кто знает per dato ( per detto) e fatto suo -- по его вине sul fatto -- в тот же миг di fatto -- действительно il fatto non si può disfare prov -- сделанного не воротишь dopo il fatto ognuno Х savio prov -- задним умом всяк(ий) крепок dopo il fatto il consiglio non vale prov -- после дела за советом не ходят i fatti sono maschi e le parole sono femmine prov -- ~ дела постоянны, как мужчина, а слова переменчивы, как женщина -
15 fatto
fatto I agg 1) сделанный, изготовленный; созданный un libro ben fatto — хорошо написанная книга fatto a mano — ручной работы fatto in casa — домашний, домашней работы, домашнего изготовления fatto in fabbrica — фабричного производства fatto a macchina — машинного изготовления ecco fatto!, bell' e fatto! — вот и готово! è fatta!, ormai è fatta! — сделано, и ничего больше не поделаешь! ciò che è fatto è fatto — что сделано, то сделано 2) ( per qc) способный, пригодный к чему-л nato fatto per fare il pittore — прирождённый художник 3) зрелый, оформившийся; выросший pesche fatte — созревшие персики uomo fatto — взрослый мужчина donna fatta — взрослая женщина ragazza fatta — девушка на выданье ( разг) medico fatto — опытный врач 4) наступивший notte fatta — поздняя ночь a giorno fatto — днём, средь бела дня 5) употр в ряде разг выражений: sono così fatti! — такие уж они люди! io sono fatto così — такой уж я человек! subito fatto!, presto fatto! — легко сказать! è fatta! — готово!, сделано! sono (bell' e) fatto а) я сыт б) я совсем измотался, я очень устал venir fatto: se ti vien fatto d'incontrarlo … — если тебе случится встретиться с ним …, если случайно встретишь его … sulle prime mi venne fatto di ridere — поначалу я чуть не рассмеялся <чуть было не расхохотался> a questo punto vien fatto di chiedere se … — и тут возникает вопрос … fatto II m 1) событие; факт; происшествие, случай fatti storici — исторические события il fatto del giorno — событие дня fatto compiuto — с(о)вершившийся факт dati di fatto — фактические данные trovarsi sul fatto — находиться на месте происшествия coglieresul fatto — поймать на месте преступления i fatti parlano chiaro — факты говорят сами за себя è un fatto — это факт, это верно stare neifatti dir — быть доказанным prove di fatto — конкретные <фактические> доказательства 2) дело i fatti di casa — домашние дела fatto personale — личное дело, личный вопрос rivolgersi per un fatto personale — обратиться по личному вопросу il mio [suo] fatto — моё [его] дело sapere il fatto proprio — хорошо знать своё дело essere sicuro del fatto proprio — не сомневаться, быть уверенным в своей правоте badare ai fatti propri — заниматься своими делами, не вмешиваться в чужие дела vada per i fatti suoi! — не мешайте!, займитесь своим делом!, отстаньте! non per sapere i fatti suoi, ma … fam — извините за нескромность <за нескромный вопрос>, но … dire a qd il fatto suo — высказать в лицо всю правду о ком-л, высказать всё, что думаешь о ком-л dire il fatto proprio — изложить своё дело; излить душу, выговориться venire al fattoa vie di fatto — пустить в ход кулаки è un fatto che …, il fatto è che …, fatto sta che …, sta di fatto che … — дело в том, что … in fatto di …, sul fatto che … — в том, что касается …, что до … (+ G) sta in fatti che … bur — фактически … come (se) non fosse fatto suo — как будто дело его не касалось, как будто не о нём речь¤ fatto d'armi — вооружённое столкновение; операция; местный бой fatto di sangue — кровавое преступление, убийство gran fatto! — хорошенькое дело!, подумаешь! gran fatto — много, очень non ci credo gran fatto — я не очень-то этому верю non se ne conosce gran fatto — об этом мало известно, об этом мало кто знает per dato (per detto) e fatto suo — по его вине sul fatto — в тот же миг di fatto — действительно il fatto non si può disfare prov — сделанного не воротишь dopo il fatto ognuno è savio
См. также в других словарях:
ОБРАТИТЬСЯ — ОБРАТИТЬСЯ, ащусь, атишься; совер. 1. вокруг чего. Совершить кругообразное движение вокруг чего н. О. вокруг своей оси. 2. к кому (чему). Повернуться в направлении кого чего н. О. лицом к окну. 3. перен., к кому (чему). Направиться на кого что н … Толковый словарь Ожегова
Инвестиции — (Investment) Инвестиции это капитальные вложения для получения прибыли Виды инвестиций, инвестиционные проекты, инвестиции в фондовый рынок, инвестиции в России, инвестиции в мире, во что инвестировать? Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
УХОД ЗА ГРУДНЫМ РЕБЁНКОМ — УХОД ЗА ГРУДНЫМ РЕБЁНКОМ. Грудным называют ребёнка в возрасте до одного года. Новорождённый весит в среднем 3100 3400 г. Мальчик обычно весит больше, чем девочка. Первые 3 4 дня после рождения ребёнок, как правило, несколько теряет в весе, затем… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Бентам Иеремия — (Bentham) знаменитый англ. публицист и философ, род. 15 февр. 1748 г. в Лондоне и с самого детства обнаруживал редкие дарования: трехлетний Б. интересовался историческими сочинениями, 8 лет писал уже латинские стихи, a 10 письма на греческ.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Манас — У этого термина существуют и другие значения, см. Манас (значения). Манасчы, исполняющий эпос … Википедия
Возможно (серия South Park) — Эпизод «Южного парка» Возможно Probably Картман проповедует в своей церкви Сезон: Сезон 4 Эпизод: 411 (#58) Сценарист … Википедия
Возможно (Южный парк) — Эпизод «Южного парка» Возможно Probably Картман проповедует в своей церкви … Википедия
Ахшарумов, Дмитрий Иванович — генерал майор, первый историк отечественной войны 1812 г., род. в 1792 г., ум. 13 го января 1837 г. По окончании курса в 1 м кадетском корпусе, вступил на службу, в 1803 г., прапорщиком в Черниговский пехотный полк, с которым участвовал в походах … Большая биографическая энциклопедия
Федотов, Павел Андреевич — известный художник жанрист; родился в Москве 22 го июня 1815 г., умер в Петербурге 14 го ноября 1852 г. Родители его были весьма бедны. Все имущество отца его ("воина екатерининских времен", по выражению П. А. Федотова) заключалось в… … Большая биографическая энциклопедия
Корейша, Иван Яковлевич — юродивый, род. около 1780 г., ум. 6 сентября 1861 г.; из смоленских священнических детей; учился в смоленской семинарии и был в ней сам учителем; посещал монастыри Соловецкий, Печерскую лавру и Нилову пустынь; но около 1813 г. он что то наделал… … Большая биографическая энциклопедия
Татищев, Василий Никитич — родился 19 апреля 1686 г., умер 15 июля 1750 г., сын стольника Никиты Алексеевича, принадлежал к древнему русскому аристократическому, но "захудалому" роду, происходившему от князей Смоленских. Татищевы были в родстве с Салтыковыми, и… … Большая биографическая энциклопедия